Triangle Fire / Bread & Roses


À l’automne 2018, le Théâtre Yiddish Dora Wasserman (DWYT) a présenté A Bintl Brief, l’une de nos pièces les plus populaires et les plus produites. 

L’un des nouveaux éléments apportés à ce Bintl était l’incorporation, à travers la pièce, de mélodies et de chansons. La plus remarquable d’entre elles était le medley de deux chansons anglaises emblématiques : « The Ballad of the Triangle Fire » et « Bread and Roses ». Ces chansons rendaient hommage à la tragédie de l’incendie de l'usine Triangle Shirtwaist en mars 1911, durant lequel 146 jeunes femmes ont perdu la vie. Ces chansons jetaient aussi la lumière sur le rôle de pionnières que les femmes ont joué, en particulier dans le développement de la réforme politique, sociale, économique et du travail, à la suite de cette tragédie. 

Le medley était le point culminant de la pièce – un moment si dramatique qu’il demeurera marqué à jamais dans nos mémoires, de manière indélébile. Ce moment n’aurait pu être imaginé; pourtant, il a pris vie grâce au phénomène unique et remarquable qu’est le DWYT. 

Oui, nous avons interprété le medley – mais en Yiddish. Il n’existait pas encore en yiddish alors… comment avons-nous fait? Et pourquoi? Mais quelle question. Parce que c’est ce que fait le DWYT! Et quand la décision a été prise, l’équipe sans égale composée d’Aron Gonshor et Edit Kuper – deux membres dévoués du DWYT depuis toujours – ont livré en deux temps trois mouvements une poésie équivalente aux paroles iconiques de la version originale en anglais. 

Ce n’est pas tout le monde qui a eu la chance de voir Bintl et de vivre ce moment marquant; mais il est maintenant possible de le faire. 

Pour commémorer celles qui ont péri dans cette tragédie et en hommage aux femmes pionnières de l’époque (notamment à l’éponyme de notre troupe de théâtre), j’ai l’insigne honneur de vous présenter la première mondiale vidéo, en yiddish, du medley « Triangle Fire » et « Bread and Roses » tel qu’interprété par le DWYT. 



Ben Gonshor,
Président
Association du Théâtre yiddish Dora Wasserman






Note : Les paroles originales des chansons, en anglais, ainsi que leur traduction en français, apparaissent en sous-titre dans la vidéo. Pour consulter les paroles en yiddish et leur traduction directe vers l’anglais et le français, cliquez ici. 


“Ballad of the Triangle Fire / Bread and Roses”
A Yiddish world premiere

Produced by Ben Gonshor
Inspired by an excerpt from The Golden Land – Created by Zalmen Mlotek and Moishe Rosenfeld

“Ballad of the Triangle Fire”
Lyrics and Music by Ruth Rubin
Translated into Yiddish by Aron Gonshor and Edit Kuper
“Mamenyu! Oder der troyer oyf di Trayengel fayer korbanot / Mameniu! Including an elegy to the Triangle Fire victims”
Yiddish lyrics by Anshel Schorr
Music by Joseph Rumshinsky

“Bread and Roses”
Written by James Oppenheim
Music by Margarita Mimi Baez Fariña
Translated into Yiddish by Aron Gonshor and Edit Kuper

Music Arrangements and Orchestration by Nick Burgess

Performed by members of the Dora Wasserman Yiddish Theatre
Cast of A Bintel Brief, a Dora Wasserman Yiddish Theatre production, October 2018
(Chana Alper-Orenstein, Salomé Assor, Leah Benmergui, Cheryl Blum, Danielle Buch, Mark Buch, Shireen Cale, Maia Cooper, Mia Cooperman, Jonathan Eidelman, Kinneret Finegold, Rachel Kohl Finegold, Joel Fink, Eliane Goldstein, Jonathan Goldstein, Aron Gonshor, Bram Lackman-Mincoff, Jodi Lackman, Alice Myers, Betty Kis Marer, Catherine Marmen, Mikey Samra, Veronica Schnitzer, Sam Stein.)

“Protest against child labor in a labor parade” photograph from the Library of Congress Prints and Photographs Division Washington, D.C. 20540 USA

Production photos of A Bintel Brief by Leslie Schachter
Presented at the Segal Centre for Performing Arts, Montreal, Canada, 2018

Video production by George Allister & Patrick Andrew Boivin